Искам да попитам за вашето мнение .
По дела за издръжка при които примерно ответника е в чужбина , следва ли да се заплащат от ищеца разходите по превода , събирането на доказателства , както и вс. други свързани със съдебната поръчка.
За сега практиката е ищеца ,който търси издръжка да ги заплаща ,независимо дали иска е подаден от родителя като законен представител на малолетното дете ,дали детето е непълнолетно със съгласие на родителя или издръжката се иска от пълнолетен.
Според мен е несправедливо ,ако някой има опит с практика в обратната насока или иска да изкаже мнение моля да сподели .
- Дата и час: 16 Дек 2024, 03:53 • Часовете са според зоната UTC + 2 часа [ DST ]
международно призоваване издръжка
Правила на форума
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.
|
|
13 мнения
• Страница 1 от 1
не знам каква е практиката, но в нашия край /дълбоката провинция/ ищецът скрива адреса на ответника и става призоваване с ДВ, като ищецът не събира никакви доказателства, а прави искане ответника да представи доказателства за доходите, което няма как да стане, щом е призаван с ДВ и не се явява.
Искът в повечето случаи остава недоказан по своя размер, но съдът след като лицето е в чужбина присъжда максималните издръжки.
Няколко пъти жалих такива решения и получих добри резултати, като издръжката бе намалена значително.
Искът в повечето случаи остава недоказан по своя размер, но съдът след като лицето е в чужбина присъжда максималните издръжки.
Няколко пъти жалих такива решения и получих добри резултати, като издръжката бе намалена значително.
- pitasht
- Активен потребител
- Мнения: 1363
- Регистриран на: 19 Май 2006, 09:18
pitasht написа:не знам каква е практиката, но в нашия край /дълбоката провинция/ ищецът скрива адреса на ответника и става призоваване с ДВ, като ищецът не събира никакви доказателства, а прави искане ответника да представи доказателства за доходите, което няма как да стане, щом е призаван с ДВ и не се явява.
Искът в повечето случаи остава недоказан по своя размер, но съдът след като лицето е в чужбина присъжда максималните издръжки.
Няколко пъти жалих такива решения и получих добри резултати, като издръжката бе намалена значително.
Ние имаме максималната издръжка ,но искаме по-вече от това и имаме основание да го искаме .
Още по-вече ,че голям смях е станал на делото на което се присъди тая 80лв издръжка .Ответника с ДВ , ,особен представител назначен призован за свидетел брата на ответника ,който твърди че ответника сега бил материално затруднен той знаел това .Свидетел на ищеца твърди че се познава с ответника и той живее в чужбина и финансовото състояние е различно от това което твърди брата .
Цирк ...........я по-добре призоваване и доказателства от чужбина, но аз питам за друго за заплащането на преводте ,поръчките и т.н.
- donna
- Старши потребител
- Мнения: 5350
- Регистриран на: 10 Яну 2003, 19:58
- Местоположение: Свищов
bulgar написа:Къде в чужбина е ответникът. В зависимост от това призоваването става по различен начин.
В САЩ ,но не това е важно и за една Русия се иска да се плати превода и т.н. ,същото важи за Германия ,Италия и т.н.
Аз питам при една издръжка ищеца не следва ли да е освободен от тия такси .
Никой ли не познава практика в обратната насока.
- donna
- Старши потребител
- Мнения: 5350
- Регистриран на: 10 Яну 2003, 19:58
- Местоположение: Свищов
При изпълнението на съдебни поръчки могат да възникнат два вида разноски по изпълнението на поръчката - на молещата държава и на замолената държава.
По връчването на призовката в САЩ виж си Конвенция за връчване в чужбина на съдебни и извънсъдебни документи по граждански и търговски дела. ДВ65/2000. В чл. 12 е уреден въпросът за разноските на замолената държава. Що се отнася до разноските на молещата държава конвенцията не ги урежда, а се уреждат от местното право. Така че за преводите и др. потърси къде и как е уреден въпросът.
За събиране на доказателства в САЩ виж Конвенция за събиране на доказателства в чужбина по граждански и търговски дела. ДВ 13/2000.
Там нещата са малко по-различни. Виж си чл.4 -14.
По връчването на призовката в САЩ виж си Конвенция за връчване в чужбина на съдебни и извънсъдебни документи по граждански и търговски дела. ДВ65/2000. В чл. 12 е уреден въпросът за разноските на замолената държава. Що се отнася до разноските на молещата държава конвенцията не ги урежда, а се уреждат от местното право. Така че за преводите и др. потърси къде и как е уреден въпросът.
За събиране на доказателства в САЩ виж Конвенция за събиране на доказателства в чужбина по граждански и търговски дела. ДВ 13/2000.
Там нещата са малко по-различни. Виж си чл.4 -14.
- bulgar
- Потребител
- Мнения: 188
- Регистриран на: 20 Май 2006, 19:13
- Местоположение: Пловдив
Трябва да знаеш точния адрес на получателя. КОнвенциите не се прилагат, ако не посочиш точен адрес. Тва им е лошото
- bulgar
- Потребител
- Мнения: 188
- Регистриран на: 20 Май 2006, 19:13
- Местоположение: Пловдив
bulgar написа:Трябва да знаеш точния адрес на получателя. КОнвенциите не се прилагат, ако не посочиш точен адрес. Тва им е лошото
Зная адреса и телефоните дори , благодаря ти ,ще обжалвам разпореждането за тия разноски и може откача някоя от тях дай боже .
- donna
- Старши потребител
- Мнения: 5350
- Регистриран на: 10 Яну 2003, 19:58
- Местоположение: Свищов
bulgar написа:Ако не забравиш, пиши какво е станало, че ми е интересно...
ОК , ще съобщя какво е станало , аз търсих някаква практика ,но не намирам .
- donna
- Старши потребител
- Мнения: 5350
- Регистриран на: 10 Яну 2003, 19:58
- Местоположение: Свищов
Дона сетих се нещо, което може да ти е от полза, но не и в твоя случай.
Има една фондация- Международна социална служба, която може да ти поеме разноските и тя да изиска справката, като дори я преведе за съда. Използвали са я, но за държави от Европа
Например българският съд прави искане до Международна социална служба България, тя го препраща до партньора си МСС в Гърция и доклада, който пристига от Гърция от техните социални служби, които подробно описват къде живее родителя, колко пари получава и т.н. се превежда от МСС България и се изпраща на българския съд.
Сещам се за едно дело във Враца, но беше преди няколко години-така се осъществиха нещата.
Аз друго съм се питал ако ти като адвокат преведеш текста и го завериш вярно с оригинала дали няма да важи превода ти, естествено стига да знаеш езика и да имаш документ за това.
В общи линии бях чул, че от влизането ни в ЕС съдът ще е длъжен сам да знае поне английски език, като ще си понася разноските, ако не може да преведе документите, а не страните да плащат за превод. Сега обаче се прилага ГПК.
Има една фондация- Международна социална служба, която може да ти поеме разноските и тя да изиска справката, като дори я преведе за съда. Използвали са я, но за държави от Европа
Например българският съд прави искане до Международна социална служба България, тя го препраща до партньора си МСС в Гърция и доклада, който пристига от Гърция от техните социални служби, които подробно описват къде живее родителя, колко пари получава и т.н. се превежда от МСС България и се изпраща на българския съд.
Сещам се за едно дело във Враца, но беше преди няколко години-така се осъществиха нещата.
Аз друго съм се питал ако ти като адвокат преведеш текста и го завериш вярно с оригинала дали няма да важи превода ти, естествено стига да знаеш езика и да имаш документ за това.
В общи линии бях чул, че от влизането ни в ЕС съдът ще е длъжен сам да знае поне английски език, като ще си понася разноските, ако не може да преведе документите, а не страните да плащат за превод. Сега обаче се прилага ГПК.
- pitasht
- Активен потребител
- Мнения: 1363
- Регистриран на: 19 Май 2006, 09:18
Разноските по превода са в правилника за съдебната администрация ...........чл.117 ал2 ,но и кам тях следва да се приложи ГПК ,става въпрос за ищците ,а те са освободени от такси и разноски чл.63 ал.1 ГПК , има и едно тълкувателно решеуние по въпроса от 1960г. сега не мога да му цитирам номера щото съм у дома и нямам система ,но там си пише ,че лицата по чл.63 ал.1 ГПК са освободени от всякакви такси и разноски .
В разпореждането съда ми е написал ,че ако не платим в 7 дневен срок делото ще се гледа по общия ред на ГПК ,тоест с призоваване в БГ и после като не го открием айде ДВ , но КМЧП изключва такава възможност ............
Ако имаш някакви координати на тая международна социална служба би ли ми ги дал .
Не мога аз да преведа текста ,ако беше така имам познати преводачи
безпроблемно щеше да ми направят тая услуга , онзи правилник дето го цитирах по-горе казва кой може да превежда такива документи
В разпореждането съда ми е написал ,че ако не платим в 7 дневен срок делото ще се гледа по общия ред на ГПК ,тоест с призоваване в БГ и после като не го открием айде ДВ , но КМЧП изключва такава възможност ............
Ако имаш някакви координати на тая международна социална служба би ли ми ги дал .
Не мога аз да преведа текста ,ако беше така имам познати преводачи
безпроблемно щеше да ми направят тая услуга , онзи правилник дето го цитирах по-горе казва кой може да превежда такива документи
- donna
- Старши потребител
- Мнения: 5350
- Регистриран на: 10 Яну 2003, 19:58
- Местоположение: Свищов
13 мнения
• Страница 1 от 1
|
|
Кой е на линия
Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 53 госта