eleanor написа:Първият път като ги питах, ми казаха че за да запиша дата за сватбата трябва да присъстваме и двамата с удостоверения че нямаме сключен брак. Оказа се, че мога сама да запиша дата, а документите се изискват при самото подписване.
Освен това четох някъде в интернет, че на някои хора им изисквали удостоверение за постоянен адрес.
Моля, който знае нещо по въпроса да ми пише!
Младоженеца няма да регистрира фирма, а ще се жени ... След брака може да не се налага да живее в България и не виждам пречка да сключи такъв с адрес - хотелската стая
Документите, които са ви необхадими са:
1/Превод на личния документ на чужденеца - без легализации и заверки, само на бланка на оторизирана агенция за преводи (за справка при изписване на имената в БГ удостоверението за скл. гр. брак)
2/ Преведено и легализирано (заверено от МВнР - България) удостоверение за актуално семейно положение издадено от държавата, чиито гражданин е лицето (в зависимост от коя държава е лицето СЕ или НЕ СЕ изисква Apostille - във вашия случай СЕ ИЗИСКВА!, но не от България, а трябва да е положен в неговата страна - при нас е само едната заверка на превода).
Акт за раждане на чужденеца няма да му е необходим. Но, ако са ви казали ... ще трябва отново да се повтори същата процедура, като удостоверението за семейно положение.
Нататък документите ви са еднакви - медицинско ... и т.н.
Копието от личния документ на чужденеца не се заверява нотариално.
Отново е само с превод.
Не се сещам за друго.
УСПЕХ И ЩАСТЛИВ СЕМЕЕН ЖИВОТ!
Не забравяйте, след като сключите брака отново да преведете и българското удостоверение за брак на немски и да го заверите с АПОСТИЛ в София. После да отидете с него в общината по местожителство на съпруга, за да бъде вписан бракът и там.
Има резон да ви го напомня, защо?!... е дълго за обяснение.
Независимо от новите у-вия ЕС и т.н. е добре да регистрирате брака си и на територията на чуждата страна.